約 4,562,887 件
https://w.atwiki.jp/michita/pages/11.html
ほめる 朝起きる時 抱っこ 食事 着替え 保育園 天気 お出かけ 遊ぶ TV 片付け お風呂 歯磨き 出かける 公園 寝る時 痒い・掻く けが・病気 気持ち 顔 うんち/おしっこなど 日常会話 車 乗り物 けんか その他 その他2 ほめる 完璧だねPerfect! よくできたねWell done! うらいね!You were great! よくやった!Good for you. (Good on you.) よくやったね!Way to go! 元気を出して!Cheer up! 朝起きる時 起きてWake up! 起きる時間よTime to get up. まだ寝ているの?Are you still in bed? まだ眠い?Are you still sleepy? よく眠れた?Did you sleep well? あ、目が覚めた?Ah, you re awake? もう目が覚めたの?Are you awake already? 昨夜はいい夢見た?Did you have a nice dream last night? 抱っこ 抱っこ?You want a hug? Do you want me to hug you? 抱っこしようI ll give you a hug. 抱っこして(抱き上げて)ほしいの?Do you want me to pick you up? (歩く時)抱っこしてほしいの?Do you want me to carry you? 食事 お腹空いてきたI m getting hungry. ちょっと待ってね、すぐにできるからJust a minute. It ll be ready soon. 朝は何食べたい?What do you want for breakfast? (今晩)何食べたい?What do you want to eat tonight? 今日は、何を食べたい気分?What do you feel like eating today? 朝は、パンとご飯、どっちにする?Which do you want for breakfast, gohan or bread? 卵ご飯とふりかけご飯、どっちにする?Which do you want to eat, tamago-gohan or firikake-gohan? 朝食できたよ~Breakfast s ready. 昼食できたよ~Lunch s ready. 夕食できたよ~Dinner s ready. テーブルにいらっしゃいCome to the table. イスに座ってSit in your chair. ふりかけをかける?Do you want furikake (on your rice)? いいにおいSmells good. おいしい?Is it yummy? まだ熱いよIt s still hot. フーフーしてBlow on it. テーブルに足を乗せないでNo legs on the table, please! ほらー、早く食べなさいCome on, finish eating! 自分で食べなさいEat by yourself. もうごはんいらないの?Don t you want to eat any more? お腹いっぱい?Are you full? Are you satisfied? おしまい?Are you finished? (Finished?) ほっぺにごはん粒ついてるよThere s rice on your cheek! バナナ食べる?Do you want a banana? グレープフルーツ食べる?Do you want a grapefruit? 着替え さあ服を着替えようねLet s get changed now. 一人で着替えできるかな?Can you get changed by yourself? 服を着ようLet s get dressed. パジャマを脱いでTake off your pajamas. バンザイしてPut your arms up. 腕・足を通して。Put your arm/leg through. はい、頭を出してHead through the top, okay? 動かないでDon t move. じっとしてStay still. じっと立っててStand still. 片足ずつよOne leg at a time. 仰向けになってLie on your back. うつ伏せになってLie on your stomach. 保育園 保育園に行こうLet s go to the nursery school. 幼稚園どうだった?How was kindergarten? 何か、面白いことあった?Anything interesting today? お弁当どうだった?How was lunch? 天気 今日はいい天気よIt s nice today. お外見てLook outside. 今日は晴れているIt s sunny today. 今日は雨が降っているIt s rainy today. 今日は曇っているIt s cloudy today. 今日は風が強いIt s windy today. 雨が降りそうだIt looks like rain. お出かけ 手をつないでねHold my hand. そばにいてねStay close. 遠くに行かないでねDon t run away. Don t wander off. ここに戻ってきてCome back here. 信号青だよThe light is green. 横断歩道を渡ろうLet s cross. 気をつけてBe careful. 赤になるよIt s turning red. 止まって、赤だよStop! It s red. 青信号が点滅しているよThe green light is blinking. 点滅信号blinking light 右に曲がろう (左に曲がろう)Turn right. (Turn left.) 急ぎなさい、遅れているよHurry up, we re behind Dad. パパに追いついたWe caught up with Dad. 遊ぶ 折り紙したい?You want to do origami? お絵かきしようLet s draw a picture. ペン取ってHand me a pen, please. シャボン玉しようLet s blow bubbles. TV テレビに近すぎるよYou re too close to the TV. 下がってStay back. テレビから離れて座って!Sit back away from the TV! テレビに近寄りすぎて座ってるよYou re sitting too close to the TV. 目に悪いよIt s bad for your eyes. 下がってくださいMove back, please. テレビの時間は終わりよTV time is over. ビデオ見る?Do you want to watch a video? ビデオを見せてあげようLet me show you the video. ビデオが観たいのね?You want to watch the video, right? それビデオデッキに入れてPut it in the VCR. 片付け ちらかってるねえIt s messy in here. 片付けようLet s clean up. オモチャを片付けてねCan you clean up the toys? 終わったら、かたづけてねCan you clean up when you re done? おもちゃ片付けてPut your toys away. お風呂 バスタブにお湯を張ってFill the bathtub with hot water. バスタブを一杯にしてくれる?Can you fill the bathtub? 追いだきしようLet s reheat the water. お風呂に入ろうLet s take a bath. 服を脱ごうLet s take off your clothes. (服脱ぎの)競争だよLet s race. 誰が速いかな?Who s faster? (湯船に)入ろうLet s get in. (湯船から)出ようLet s get out. 水道の蛇口を開けてねCan you open the faucet? シャワーの水を出して。 Run the shower. 洗ってあげようねLet me wash you. ほら、洗ってあげるよHere, let me wash you. おちんちんも洗わなくてはねWe have to wash the wee-wee, too. お尻を洗ってあげるLet me wash your bottom. シャンプーだよ~Time for shampoo! 頭を洗ってあげるLet me shampoo your hair. Let me wash your hair. お湯を流さないでDon t drain the (hot) water, okay? 洗面器の中に入れたままにしておいてくれる?Can you keep the water in the sink? お水バシャバシャしないでDon t splash around. 背中洗ってくれる?Can you wash my back? 10数えたら、おふろから出ようねCount to ten, and you can come out. 暖まった?Are you warmed up? ふいてあげるLet s get you dry. お尻ふいてあげるLet me wipe your bottom. お水を抜くよLet me drain the water. お水を抜いてくれる?Can you drain the water? 歯磨き 歯を磨こうLet s brush your teeth. 口を開けてOpen your mouth. 口を大きく開けてOpen wide. コップを持ってHold your cup. ブクブクしてRinse your mouth. ペッて出してSpit it out. 出かける 靴をはきなさいPut your shoes on. ちがっているよWrong side. こちらが右側の靴よ、そしてこちらが左ねThis is your right side shoe. And this is your left side. 公園 公園で遊びたい?You want to play in a park? ブランコに乗りたい?You want to get on a swing? ブランコに乗ろうよLet s ride a swing. ブランコ、乗ろっか?Want to play on a swing? 寝る時 寝る時関よTime for bed. / Time to go to bed. まだ眠くないの?Aren t you sleepy yet? 眠りなさいGo to sleep. 電気消そうねLet s turn off the light. お布団にくるんであげるLet me tuck you in. いい夢見てねSweet dreams. 痒い・掻く 蚊に刺されたI got a mosquito bite. 痒いの?Does it itch? 痒い!It s itchy! 掻くのやめなさいStop scratching! しょうがないの! 痒いんだもん!I can t help it! It itches. けが・病気 すごく痛いの?Does it hurt a lot? すごく痛いIt hurts a lot. 熱があるみたいねYou have a temperature. ひどい腹痛だよ。I have a terrible stomachache. 頭が痛いI have a headache. 耳が痛いI have an earache. 鼻水が出ているよYou have a runny nose. Your nose is running. 鼻血が出ているよYou have a bloody nose. 足がしびれちゃった!My foot s asleep. 気持ち 一人ぼっちは嫌いI don t like being alone. 顔 お鼻拭いてWipe your nose. うんち/おしっこなど おしっこ行きたい?Do you want to pee? うんち行きたい?Do you want to poo? もうおしっこしたの?Did you pee yet? 自分でおしりふけるよI can wipe myself. 終わったら教えてねLet me know when you re done. いま行かないと、おもらししちゃうよIf you don t go now, you will wet your pants. あれ、おならした??Hey,did you just make a poopee? 臭い!That stinks! すごく臭い!That really stinks! おむつがびっしょりYour diaper is so wet. おむつ換えようねLet s change your diaper. かばんの中におしり拭きを入れていますI have wet tissue in my bag. かばんの中におしり拭きを入れて持ち歩いていますI carry wet tissue in my bag. 日常会話 今日何曜日?What day is it today? What day of the week is it today? 今日は火曜日It s Tuesday. 今日は何日?What s the date today? 車 シートベルトしてねPut on your seat belt. シートベルトをしっかり締めてねFasten your seat belt. Buckle up! 乗り物 席を譲ったら?Can you offer your seat? お年寄りの女性に席をお譲りしたら?Can you offer your seat to the old(elderly) lady? けんか けんかは止めようね!Stop fighting! 仲直りしましょうLet s make up. あの子に謝りなさいApologize to him. あの子にごめんなさい、と言いなさいSay sorry to her. その他 ごみ箱に捨ててきてInto the basket. Throw this into the waste basket. 手がかじかんでいるMy hands are freezing. 今日学校はお休み?No school today? 今日仕事はお休み?No work today? くすぐるよ~I m going to tickle you. 脇の下くすぐるよ~I m going to tickle your armpit. くすぐったいIt tickles. その他2 おしりふきがカバンに入っていますI have wet tissue(baby wipes) in my bag. I carry wet tissue(baby wipes) in my bag.
https://w.atwiki.jp/carstereo/pages/66.html
We ve been talkin bout this thing for far too long Watching the world go by Afraid that one of us would button up and change their mind But still you know we ve gotta try Won t you ever think of asking me to be your girl Or making love to me Better make your move Maybe then I ll start to show how I really feel Got to get a little bit of your love baby Got to get a little bit of your love baby Repeat 1st verse Got to get a little bit of your love baby Got to get a little bit of your love baby There ll never be another all my life Still I keep waiting to say that you re mine There ll never be no-other on my mind Cos all these things I ve been missing They just keep me wishing Just a little bit Just a little bit yeh Got to get a little bit of your love baby Got to get a little bit of your love baby
https://w.atwiki.jp/madaboutmaadeline/pages/61.html
英歌詞 対訳 日本語詞 英歌詞 Have you learned your lesson, you naughty, naughty boy? Have you learned your lesson, you naughty, naughty boy? Will you pull another prank? No! Or scare another little child? No! Do you plan to rob a bank? No! Or capture animals in the wild? No, no! Have you learned your lesson, you naughty, naughty boy? Have you learned your lesson, you naughty, naughty boy? Will you hurt another bat? No! Will you tease another dog? Oh, no! Will you scare another cat? No! Madeline Or lock up another hog? No, no! Have you learned your lesson, you naughty, naughty boy? ¡Si, si! I have learned my lesson. Now I'm not a naughty boy! I'll never hurt another cat! 戻る 対訳 Have you learned your lesson, you naughty, naughty boy? Have you learned your lesson, you naughty, naughty boy? (これで懲りた? いたずら坊主さん) (もう懲りたでしょ?) Will you pull another prank? (それともまた懲りずにいたずらする気?) No! (しないよ!) Or scare another little child? (子供を怖がらせる?) No! (しない!) Do you plan to rob a bank? (銀行強盗なんて考えてないでしょうね?) No! (まさか!) Or capture animals in the wild? (動物を捕まえたりしない?) No, no! (しないしない!) Have you learned your lesson, you naughty, naughty boy? Have you learned your lesson, you naughty, naughty boy? (これで懲りた? いたずら坊主さん) (もう懲りたでしょ?) Will you hurt another bat? (またコウモリを傷つけるつもり?) No! (そんなことしないよ!) Will you tease another dog? (犬をいじめようなんて……) Oh, no! (まさかそんなこと!) Will you scare another cat? (猫を脅かしたりは……) No! (しない!) Or lock up another hog? (豚を檻に閉じ込めたり?) No, no! (しないってば!) Have you learned your lesson, you naughty, naughty boy? (もう懲りたでしょ?) ¡Si, si! (うんうん!) I have learned my lesson Now I'm not a naughty boy! (もう懲り懲りだよ) (ぼくはもういたずら坊主じゃない!) 戻る 日本語詞 戻る
https://w.atwiki.jp/bemanilyrics/pages/1190.html
PUT YOUR FAITH IN ME / UZI-RAY Put your faith in me, and I'll show you (Listen to my heart, it's crying) You bring in the reason to doubt it all (Like I knew, yeah!) Put your faith in me, and I'll show you (I just wanna DRIVE you crazy) You bring in the reason to doubt it all Causing much mayhem, dropping drama Radical rebel with the need to bomb ya Fake MCs and I'll hang them higher The mic is my time, to pay the piper Crime is blind going off, as I kick them You and the beat, portrayed as the victim Maniac, as the cuts, denounces Supreme, with the war and challenges Graceful... Born and raised in Chicago crook country, Mike is the only raised hell like Damian Pushed through your chest, like the creature in alien, Pray, like a phantom, on the loose Hold still while I get the noose I got the brain in my skull The plans I hold, so dupe, you can't cope Deadly... Put your faith in me, and I'll show you (Listen to my heart, it's crying) You bring in the reason to doubt it all (Like I knew, yeah!) Put your faith in me, and I'll show you (I just wanna DRIVE you crazy) You bring in the reason to doubt it all
https://w.atwiki.jp/xbox360gta4/pages/83.html
DO YOU HAVE PROTECTION? ~Mikhail邸~ Dimittri Hey, Niko. やあ、Niko。 Niko Hey. よお。 Dimitri Come in. 入って。 Niko Thank you. ありがとう。 (シーン切り替え;Faustinはコカインを吸っている) Dimitri Lay off that staff. そんなものは止めてください。 Faustin Why? 何故だ? Dimitri Because it clouds your judgement. Not now, it's not the time. コカインは判断力を鈍らせます。今はそんな事をしている場合ではありません。 Faustin My judgement. That's good one. 俺の判断力か。(くぐもった笑い)そりゃいいな。 Faustin I'm a fool. A drunken fool. 俺は馬鹿者だ。飲んだくれの馬鹿者だ。 Dimitri Niko's here. We're going to go take care of that guy. I take it you won't be joining us? Nikoが来てます。我々は、あの件を始末しに行きます。それは我々と一緒に来ないと受け取ってもいいのですか? Faustin Make him suffer. People forget pain so quickly. 奴を苦しめてやれ。人は痛みをすぐに忘れる。 Dimitri You need to calm down with that stuff. 少しコカインを吸うのを止めて落ち着いてくださいよ。 Faustin Calm? Why? So I can be like you, Mr. Barbiturate? Always so fucked up on painkillers you don't give a shit? 落ち着くだと? 何故だ? 落ち着いてお前のような鎮静剤ジャンキーになれるってか? 痛み止めの飲みすぎでいつもトリップしやがって。それはどうでもいいのかよ? (Barbiturate = バルビツレート = 鎮静剤) Dimitri You need to calm down. まぁ落ち着いて。 Faustin Where we would be now if I was calm like you? もし俺がお前のように落ち着いてたら今頃俺たちはどこにいる? Dimitri Let me guess, in a prison camp in Siberia. Or selling hash to tourists in Red Square, or still in the navy. Which is it today? 当ててやろう、シベリアの牢獄だろうな。それか赤の広場で観光客にマリファナ売ってるだろうな、もしくはは海軍に居るか。今はどれなんだよ? Faustin Be careful, Dimitri. Be fucking careful. 気をつけろ、Dimitri。気をつけやがれ。 Dimitri You be careful...you're getting crazy. あなたが気をつけるんだ・・・あなたは気が狂い始めてる。 Faustin That's the way it works, I am angry, you are calm. I scare, you reason. It works... これがうまくいく方法なんだ。俺は怒りに満ちていて、お前は落ち着いている。俺が脅して、お前が考える。それで上手くいくのさ・・・。 Dimitri Yes, but you've angered the wrong people. そうだ、でもあなたは間違った人に対して怒りをぶちまけている。 Faustin Blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah... ああ、ああ、そうだ、そうそう・・・。 Dimitri Too many bodies, too much attention. We'll be dealt with... 殺し過ぎて、過剰に注目を引いているんだ。このままだとサツと・・・。 Dimitri if we don't start playing by the rules. もしこのままルールに従わずに行動しなかったら。 Faustin I've angered people? Me? Not "we". Strange. 俺が怒りをぶちまけただと?俺が?俺たちじゃないのか。変な話だ。 Faustin When I give out the money, it's "us". When I have to push people, it's "me". All alone. 俺が金をばら撒いてるときは「俺たち」で、俺が人を問い詰めるときは「俺」。全部俺一人。 Faustin Don't think I cannot see through you. After all we've done together... お前が考えてることを俺が分かんねえと思うなよ。何といっても俺たちは一緒にやってきたんだからな・・・ Dimitri You're getting delusional. Look, we have to go. あなたは妄想がきつくなってきてるんですよ。私たちは行かなければならないのです。 Faustin I fucking love you... 俺はお前が、すげえ好きなんだよ・・・。 Dimitri Yes, yes. ええ、分かってますよ。 Faustin I fucking love you. 俺はお前をすっげえ好き。 Dimitri I know this. もう分かってますよ。 Faustin Yeah. あぁ。 Faustin But you treat me like a child. I run things my way. Dimitri Rascalov. My fucking way! でもお前は俺のことを子供のように扱うんだ。俺は俺のやり方でやる。Dimitri Rascalov。俺のやり方でな! Faustin Get out of my sight! Or I fucking kill you! 俺の前から消えろ! じゃなかったらぶっ殺してやる! Dimitri I'm not saying don't run things your way. I'm saying be calm. 私はあなたのやり方に反対している訳じゃ無いんだ。私が言いたいのは、落ち着いて欲しいって事だけなんだ。 Dimitri Here, take a couple of these... ほら、これをいくつか飲んで・・・。 Faustin What are you still doing here? I said get out of my sight! ここでまだ何してんだ? 俺の前から消えろって言っただろ! ~玄関先にて~ Dimitri We're going to that sex shop on Hove Beach. Hove Beachのポルノショップに向かえ。 ~車内の会話~ Dimitri This guy been making porno in his basement and he didn't cut Mikhail in. こいつは地下室でポルノを作り続けてきたんだ。でもMikhailにみかじめ料を払わなかった。 Niko At least they could have done is sent over some tapes. あいつらが出来る事は作ったビデオを送ることぐらいだろ。 Dimitri You know how much money there is selling this stuff online? A whole fucking heap. なあ、君はネットででこういうものを売ったらどれ程の金になると思う? 山ほど手にはいるんだぜ。 Dimitri We're going to ignore what Mikhail said and try not to kill them. Mikhailが言ったことは無視して、奴らは殺さないようにする。 Dimitri Taking a bite of this pie would be very profitable for our operation. このビジネスの利益を得ることは我々の活動のために有益だからね。 Niko I got no problem with sparing some lives. 何人かの命を助けてやっても俺は問題ないぜ。 Dimitri No, it's Mikhail that has that issue. Can't keep his finger off of the triggers. いや、Mikhailが問題ありなんだ。彼は、銃の引き金から指を離せないんだよ。 Dimitri Wasn't always like this though. Things got to him 前はこんな感じじゃなかったんだ。ドラッグに飲まれてしまったんだ。 Niko I hope it don't get to me とばっちりを受けないように祈るよ。 ~指示~ Enter the shop. 店に入れ。 ~おとなのおもちゃ屋でのやり取り~ Dimitri Where's your boss? ボスはどこだ? Man What do ya mean? he's uh.... どういう意味? えぇと・・・。 Dimitri In the back? 奥か? Man No, no, no, he's... いやいやいや、えーと・・・。 Dimitri They better no be filming. 撮影中じゃないんだろ。 Man No, they just havin' a meeting. I swear.... いや、今ちょっとミーティングをしていて。誓うって・・・。 Dimitri Get out of the way. 退くんだ。 Man Fuck... くそっ・・・。 Joseph You see, they don't make'em like that no more. That's a vintage bush. な? あいつらはもうあんなの作らねえんだよ。ありゃ、ビンテージもののヘアだぜ。 Joseph If it wasn't for that, I'd say this weren't worth transferring to DVD. もしあれがなきゃこれは DVD にダビングする必要はねえな。 Dimitri Hey, Joseph! You think you can expand your business interests make these pornos and sell them, おお、Joseph! お前はポルノをネットで売ってビジネスの利益を拡大しようと思ってるのか。 Joseph Woah, woah... ちょっと、ちょっと・・・。 Dimitri and we won't know about it, huh? そして俺たちには、そんな事知らせないんだろ? Joseph We was just waiting'til the books was closed at the end of the financial year. Then we was gonna cut you in. 俺たちゃただ年度末決算の後に帳簿が締まるのを待ってたんだよ。それからみかじめ料を納めるつもりだったんだ。 Dimitri Your books are closed until you pay us our cut. お前さんの帳簿はみかじめ料払うまで締まったままだ。 Dimitri Niko, take this and cover Joseph. Niko、これでJosephを狙ってくれ。 指示 Target Joseph to intimidate him. Josephを銃で狙って脅せ。 ヒント Hold LT to lock onto a target. ターゲットをロックするにはLT or L2を押し続ける。 Joseph We ain't making that much cash. そんなに金なんか儲けてねえよ。 Dimitri Is that a fact? Maybe we can't pop you, Joseph. But we can fuck up one of your boys. 本当か? Joseph、お前は撃ち殺せない。でもお前の仲間を殺す事は出来る。 ヒント Use LS(左右) while locked on to aim at targets to the left and right of the current target. ロックオンをしている間に LS を使って現在のターゲットの左右のターゲットを狙うことができる。 指示 Target the guy in the middle target. 真ん中の男を狙え。 Brett Listen, Big guy. You got a great look going on, real strong. We could put you in one of our films. 聞いてくれよ、大将。あんたの面いけてるよ、いい感じだ。俺らの映画に出してやってもいい。 Dimitri Shoot this scumbag in the leg. この馬鹿の足を撃つんだ。 ヒント Use LS(下) while locked onto a target to focus your aim on his leg. ロックオンをしている間に LS を使ってターゲットの足を狙うことができる。 指示 Shoot the porn actor in the leg. ポルノ男優の足を撃て。 ヒント With LT hold down halfway, usu LS to free aim. LT or L2を軽く押しながら LS でフリーエイミング。 Brett Hey man, please? Go easy no me. Come on, big guy? なあ、頼むから。大目にみてくれよ。なあ、大将? Dimitri Shoot him in the fucking leg, Niko こいつの足を撃つんだ、Niko。 Joseph Alright, alright already. Brett was just trying to be friendly. Shit, he'll be outta action for a couple of weeks. 分かったってもう。Brettはただ親しくしようとしてただけだよ。クソッ、こいつは数週間は撮影に参加できねえな。 Dimitri You got some money for Mr. Faustin? Faustin さんに渡す金はあるのか? Joseph Fine, here you go. We ain't gonna have the... 了解、はいどうぞ。俺たちゃそんなに・・・ Dimitri You should have thought of that earlier. 先に金を渡すことを考えるべきだったな。 Man3 I got something special in these pants, I need to show it to the world. 僕のパンツの中には特別なモノがあるんだよ。これを世界にみせなきゃ。 ~退出時に数パターンあるようです~ Dimitri Joseph, I thought you were a better businessman than this. We go, Niko. Joseph、お前はもっと賢いビジネスマンだと思っていたよ。行こう、Niko。 Dimitri This is a mess, let's get out of here. 酷い所だ。ここから出よう。 (ガチムチいじめる?) Man I'm special, I'm gonna be a star. Don't hurt me. A big, big star! 僕は特別、僕はスターになる。僕を傷つけないで。超、すげースターだぜ! Dimitri Fuck, why couldn't you make this easy? We're out of here Niko. くそっ、なんで君はそんなに厳しいんだ? 我々は行くぞ、niko。 ~指示~ Follow Dimitri out of the shop. 店を出たDimitriに付いて行け。 Dimitri We're going to an alleyway off of Dillon Street in Schottler. 我々は Schottler にある Dillon ストリートの路地に向かう。 ~車内の会話~ Dimitri I want to buy you a present. 君にプレゼントを買ってやりたい。 Niko Will you wrap it up and put pretty bow on it? 包装紙で巻いてかわいく蝶結びのリボンでも付けてくれるのかい? Dimitri Screw you, we're seeing a friend of mine who's got a good line on weapons. バカなこというんじゃない、武器を揃えている俺の友達に会いにいくんだ。 Dimitri It's underground. A backroom place. There are a few around the city. The Mayor has a real hard-on for gun control. アングラだ。秘密の場所なんだ。この街にはいくつかある。市長は銃規制についてとても厳しいからな。 Niko Gun's don't seem that controlled. I've seen plenty and I just got here. 銃はそんなに規制されているようには見えないな。俺はたくさん見たし、今も持ってる。 Dimitri And now you'll know where to get them for yourself, what's the problem? それで君は、これからはそれをどこで手に入れるのかを知る訳だ。何か問題でも? ~ここでMikhailから電話~ Dimitri Mikhail...I know you didn't mean it. That's alright. (In Eastern European) Mikhail・・・そういうつもりじゃなかったってことは知ってるよ。大丈夫。 Dimitri I didn't kill Joseph, we will make more money with him alive. Josephは殺していない。奴を生かしておいたらもっと儲けれるからね。 Dimitri Shit! Mikhail...Mikhail? (In Eastern European) くそっ!Mikhail・・・Mikhail? Dimitri Fuck! you're lucky Roman don't try to make you kill someone every two seconds. くそっ!Romanが君にいつもいつも誰かを殺してくれって頼まないのは運がいいよ。 ~武器屋近辺~ Dimitri The shop is just down that alleyway. Pick out what you like. Tell them to put it on Mr. Faustin's account. 路地の奥に店がある。好きなものを選んで。代金は Faustin さんの口座につけるようにと伝えてくれ。 ~指示~ Head into the gun store. ガンショップに入れ。 You can buy weapon to see which are currently available. 現在入手可能な武器を購入することができる。 New stock is always being added, so if you don't see something you need now, come back later. 新しいストックは常に用意されているので、もし今欲しいものが見つからない場合は後で来ればよい。 Purchase a Micro-SMG. Micro-SMGを購入しろ。 Press LB to examine a weapon. LB or L1を押して武器を調べることができる。 Get back to Dimitri. Dimitriの所へ戻れ。 Visit the Gun Store whenever you need guns and ammo. いつでも銃や弾薬が必要な時はガンショップで購入することができる。 ~武器屋から帰る時の車内の会話~ Niko So, you and Mr. Faustin, have you always argued and made up like this? それで、お前さんと Faustin さんはいつも口喧嘩をしてこんな風に仲直りするのか? Dimitri It wasn't always like this. Mikhail was a great man. He had a temper, but he was fair. いつもこんなんじゃなかったんだ。Mikhailはいい奴だよ。彼はかんしゃく持ちだが、公平だった。 Dimitri Now, he blows his top at the slightest thing. I never know who he will shoot, who he will stab. 彼は今では些細な事でも頭から蒸気を出して怒るんだ。もうあいつが誰を撃ったり刺したりするか分からないよ。 Dimitri Andrei, who you met in Mikhail's basement. He was always loyal, he was a good worker, now he is dead. I guess that...that is why we need your help. Andrei、Mikhailの家の地下室で会った奴だけど、あいつは義理深くて、よく働いてくれた。だが、死んでしまった。どうして君の助けが必要なのかは・・・多分それが理由だと思う。 Niko Remind Faustin of that, maybe then he will not try to kill me. Faustin に念を押しておいてくれよ、そうしてくれれば俺も殺されなくて済むかもしれない。 ~目的地に到着~ Dimitri Thank you for your help, Niko. Come to see us at the club soon. Mikhail will be cool by then. 手を貸してくれてありがとう、Niko。今度クラブで我々に会ってくれ。その時はMikhailも落ち着いているだろうから。 Grand Theft Auto V車まとめ @ ウィキ -- 名無しさん (2013-05-18 16 30 45) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/bemanilyrics/pages/2620.html
BABY BABY GIMME YOUR LOVE / Divas Take a look into these bedroom eyes of mine, can t you clearly see I d give more than time. You call me friend but you can best believe, I want to reveal there is more to me. When late at night you phone and need to groan bout some one else done you wrong and left you low. (Late at night when you groan. Oh. Oh.) I say don t worry love I m here for you, but I want to say is I m the one you should pursuit. (Don t worry baby. Don t you fret. No. No.) Baby, gimme your love. Give it to me. Gimme that good love. Baby, gimme your love. I m the one you should give your love to. Baby, gimme your love. Give me your love, give me your love, sweet, sweet love. Gimme your love. I m the one you should give your love to. Why is it that you can t see what s right here, in front of you? I m the one and this is where you should be. You should give your sweet love to me. Baby, baby gimme your lovin I m the one who ought get your good love. Gimme your love, gimme your love. Baby, baby gimme your love.
https://w.atwiki.jp/kbprincess/pages/37.html
chat_system_1779986316_actor_description=Fisherman Takeshi. Fisherman. chat_system_1779986316_switch_3_header_0=^?^Good day, my beautiful Princess. What can old man Takeshi do for you? Some good hot coffee, perhaps? Or maybe you d prefer to be sent off on a secret mission? chat_system_1779986316_snap_9_question=^?^Good day, my fair Princess. What can old man Takeshi do for you? chat_system_1779986316_snap_9_answer_0=^?^Give me a secret mission! chat_system_1779986316_snap_9_answer_1=^?^And what strange fish have you caught in your nets? chat_system_1779986316_snap_9_answer_2=^?^Thanks, old man, but I do not need anything right now. Goodbye! chat_system_1779986316_switch_1_header_0=^?^He he, you will excuse an old man, young missie, he does enjoy a foolish jest... How could I ever have a secret task for you? Now coffee I can brew, but a secret mission... he he, the very idea makes my old bones shake with mirth! br But tell me, how can I help you? chat_system_1779986316_snap_0_question=^?^Yes, they re most peculiar... I ve fished these waters for nigh on 30 years, but this is the first time I ve netted a queer un like this fellow here. I took it the fish to market this morning, but they wouldn t let sell it...seems I need a permit, or papers, or some such Tomfoolery – something to say as the fish isn t poisonous, or nuthin ... "fit for uman consumption", is how that pen-pusher put it! br Well... I tells him... it s a rare tender piece of fish, sweet as a nut, and flakey as pie crust... I ve already eaten two on em, and my old belly ain t complainin none. Comes to think of it, I am mighty parched right now... I could use a drink real good. And my eyes are a wee bit dim. But where s my manners... can I offer you a piece? It s real good eatin ! chat_system_1779986316_snap_0_answer_0=^?^Er, hmm. No, thank you, not right now – I m not really hungry. But maybe I can help you with your paperwork? chat_system_1779986316_snap_3_question=^?^To get the trading permit for this fish, you d need to take a couple o things to the University, which is just a short step away. br You see, them fool scientists wants to study the fish and write one of their blasted special papers – all about whether it be poisonous or no. I could save you a mint of work, says I – I ve eaten the darned fish and here I stands, large as life and twice as ugly. But nobody listens to an old fisherman. br Would you mind stepping up to the University for me? Truth to tell, those scientist types give me the heebie jeebies. It s no place for an ol feller like myself – makes me feel so blasted awkward, I swallow me own tongue! I ll gladly pay you! br [reward] chat_system_1779986316_snap_3_answer_0=^?^Well, give me the strange fish. chat_system_1779986316_snap_3_answer_1=^?^No, you don t look well to me... sorry. You ll have to ask someone else. Why don t you go and lie down for a while? I have to be on my way. chat_system_1779986316_snap_2_question=^?^Here you go. Take care not to drop her – she s a slippery one! br They wants her alive and kicking, them boffins at the University do. Course, you ll have to wait a wee stretch while they write up them papers and do their stamping and measuring and such. But if you hurry right on back with the permit, I ll surely pay you well. Even brew you that cup of coffee I mentioned... chat_system_1779986316_snap_2_answer_0=^?^No problem. I will bring you the paper that makes it clear whether your fish can indeed be safely eaten. chat_system_1779986316_snap_10_question=^?^Is that you, Amelie? I was just having a quick forty winks... Bin to the University already? Well, did them clowns find out if my fish is good eatin ? chat_system_1779986316_snap_10_answer_0=^?^Yes, here are all the necessary papers they gave me! Except the professors wanted to hold on to your fish for further study. They are very much interested in it. chat_system_1779986316_snap_10_header_0=^?^Ah, thank ee, thank ee! And sure, them fellas can keep my fish – from the looks of em they need a healthy meal! I ve already caught plenty – enough to last all season. And I just bet that you might be interested in my catch as well! br [reward] chat_system_1779986316_snap_10_answer_1=^?^No, I haven t been there yet, but don t worry, I haven t forgotten! Goodbye! chat_system_1779986316_snap_1_question=^?^Thank you for helpin out an old timer like myself, young missie. You interested in my fish, or is there something else you re after? chat_system_1779986316_snap_1_answer_0=^?^I would like to buy some fish. Show me your catch! chat_system_1779986316_snap_1_answer_1=^?^No, I do not need anything. Goodbye, and good fishing!
https://w.atwiki.jp/fffkindle1212134/pages/28.html
Code Geass 13. Shirley at Gunpoint The actions one takes are answered by consequences waiting at their conclusion. There are no exceptions. And even Lelouch's power cannot change this. Despite his absolute ability to make anyone obey him, there is no escaping the inevitable. Lelouch has acted to avenge his mother's death and to create a world where his younger sister Nunnally can find happiness, now he is confronted by the results of his acts, consequences he never imagined, and there are more to come. If these unintended consequences help to create new worlds, who will bear the blame for the sins that are committed, who will take the punishment and who will measure it out? Priest He was a pious soul who is always looked to God in his life and friend to us all. To his wife he was a devoted husband, to his child a loving father. Shirley Father... Priest May he rest in peace forever cradled in the bosom of our Lord. Shirley’s mother No, stop! Don’t bury him again, please. He suffered enough. Oh God, don’t leave me. Shirley Mom, he’s gone already. Please Mom. Shirley Guess what Papa? Someday when I grow up, I'm gonna be your wife. Shirley's father Oh that’s very sweet of you honey. But your teacher told you, didn’t she? Someday you'll meet the man you really love. Shirley More than I do you? Shirley’s father Hum... It’s hard to explain. Well, if you truly love that person and he cares for you just as much, it would make me the happiest father on earth. Kallen Shirley, I'm so sorry this happened. Shirley Oh, stop. What have you to apologize for? Rivalz We feel awful. It just that... when we were all watching the hotel jacking on TV, I thought the Black Knights were... you know, heroes. I mean the news was handling it all wrong, anyway I was posting online how I thought what happened in Narita was kinda cool, and I... Forgive me. Shirley Come on! Don't be silly. That has absolutely nothing to do with this at all. I mean even I was saying Narita was... Milly Shirley, stop. Seriously, I'm starting to worry about you here. Have you cried yet? If you simply hold it in, It's only going to be harder for you later on. Shirley You don't have to worry. Really, I'm fine. I've cried a lot. Suzaku Cowards, Zero and his people. Their methods are just cowardly. He doesn't even get his hands dirty. He stirs people into a frenzy, tips the world into chaos, and then sits back and congratulates himself. It's not going to change a thing. Anything gained through his kind of tactics is just meaningless. Milly Well, anyway, I think it's time we headed back, everyone. Shirley, we'll be waiting for you, back in the old student council room, same as ever. ... Come on guys, let's go. Rivalz Hey, Lelouch! What? What I do.. Shirley Lulu, forgive me. Lelouch What? Shirley It wasn't fair. Kissing you like that. It wasn't fair of me at all. It was just... something I did. Forget about it, okay? I shouldn’t have put you on the spot like that. I'm sorry. It was totally stupid of me. I mean, you finally kissed me, and I can't even be happy. Lelouch Wait! Shirley. C.C. Do you regret it? That your friend's father was caught up in all this? You were just accusing Kirihara of being too soft. What happened to the path of blood? Lelouch Shut up. C.C. But it turns out you're the soft one. Did you think this was all just a game? You've already killed your fair share of people. By hand, or words more often than not. Lelouch Just shut up. C.C. All of them left behind a family. All had lovers and friends. Are you really telling me you hadn't grasped that yet? I would have thought you to be better prepared. Lelouch Just shut up. I am prepared. I have been from the moment I killed Clovis. C.C. Then why this hesitation? Has she shaken you so badly? One kiss and you go to pieces then, huh? So for all your preening and posturing, you're really just a spoiled little boy with a swollen head and a big fat mouth. ... You ran way too deep to be turning back now. You've passed the point of no return. You need a reason for living, don't you? You're not going to disappoint me, are you? Charles Yes, that is why people discriminate against one another. Euphemia So, is that the reason why you killed my brother. Suzaku And any ends gained through contemptible means aren’t worth anything. Ohgi Are you really going through with this? Kallen That’s all easy enough to say, isn’t it? Clovis You can’t! We may have different mothers, but you and I are still blood. Suzaku It’s nothing but self-satisfying gratification. C.C. And to have this Utopia you'd... Nunnally I wish the world was a gentler place. C.C. You appear to have a reason for living. Lelouch And I've come back to change everything. Kirihara Are you embarking on the path of blood? Lelouch Ohgi, it’s me, Zero. Lloyd I have some bad news, Suzaku. We've just got word from Cornelia's Royal Guard. We're on deck for the next operation. Are they acknowledging your skill or do they need another decoy? Cecile Oh Lloyd, care for another lesson in proper social etiquette? You look like you have some time to kill. Lloyd Oh, I'll have to take a pass on that. Now then I believe we're talking about your mission. Ohgi Wait a second, Zero. I realize this is a request from Kyoto. I think we can definitely handle it. And I'm pretty sure that Japan Liberation Front would rather join with us than flee to foreign soil in all. But... Zero You are the one who brought us this information. Diethard, wasn't it? Diethard That's right. It is an honor that you’d meet me like this, Zero. Zero So, princess Cornelia's going to deploy the Royal Marines on General Katase at the Japan Liberation Front, is that correct? Diethard Yes. The network was already poised to broadcast a special report on it. Zero Lieutenant General Tohdoh will never make it Katase in time. Which means that Japan Liberation Front has no military strength right now. Their only chance of escape is the liquid Sakuradite they're carrying. Ohgi Which is why we should help General Katase escape instead of going after Cornelia. Zero Ohgi, who are we? Ohgi W... we are the Black Knights, Zero. Zero Then we have but one task. We will destroy Cornelia's troops. And in doing so, rescue the remnants of the JLF. Tonight, we regain what was lost to us at Narita. Ohgi What are the chances? Zero Need you ask? Ohgi Understood. Diethard Hmm. Zero Begin preparations. You all have your orders to carry out. Kallen Uh... Zero. Zero I have something to attend to. Whatever it is, save it for later. Darlton Just so you know, the viceroy has reservations about using the numbers. But “Use every able body”, I always say, even if it's the son of the former prime minister. ... Our target is Katase. Take him out and the Japan Liberation Front is finished. We are sending in a Royal Marines. Your job will be to provide supporting fire from the shore until the marines have Katase. As well as annihilating any stragglers left over. Suzaku Uh... I'm to annihilate them, sir? Darlton Nobody but the target is to survive. Is that clear? Suzaku Uh... Darlton Warrant officer Kururugi, show your loyalty to the crown. This is your chance to get ahead in the world, soldier. Suzaku Understood, my Lord. Lloyd Onward, Christian soldiers? Conflicting morals, right? Shirley No, Lulu... It can’t be true. He would never get tangled up with someone like that. Villetta There is a possibility that this boy is link to the Black Knights. Shirley What’re you saying he’s involved? Villetta In terrorism. Shirley I don’t believe you. It can’t be... It has to be a lie! ... Lulu... I’m so sorry to be doubting you like this. But... Please... I wanna believe in you. Villetta Dammit, she lost him. She'd just called me sooner, I could’ve had him. I should’ve grabbed him when I had the chance... No, I need proof. If he talks to her, I can learn what his roll is in all this. Which is all the more important if he can manipulate memory somehow. I won’t have to die, striped of my position and honor like Jeremiah. Hell, this is the chance to move back up again. So I have to find out a link to Zero. It has to be me. Lelouch Who is there? Kallen I... I'm sorry, I'll go. Lelouch Second thoughts? Kallen I thought that the goal was justice. The only reason I've fought until now is because I thought it was the right thing to do. So I could live with the killing, but now... Tell me. Is this real? Is what we are all doing here really going to change the world for the better? Lelouch Yes, it will, or rather it must change the world. Will there be sacrifices? Not only just soldiers but the innocent as well. And yet, because of all these things, we have no choice but to continue on. No matter the cost, even if people see us as cowards, we have to prevail. If that means more blood will be shed, so be it. We've spilled so much to get here. I can't let it be in vain. But I won't force you, Kallen. If you wish to turn back, now is the time. Kallen I've made my choice. I'll follow you to the very end. Lelouch I'm grateful, Kallen. Lelouch Yes, you saved me today. Thank you. C.C. I need you. I do. C.C. What am I doing? I just can't afford to make the same mistake here all over again. Darlton It’s time. Cornelia Commence the operation! Soldier All underwater units, hit the water! Dive! Dive! Dive! Soldier Special team, you're clear for category C1 weaponry. Soldier Our unit will be covering them from the shore. Careful though, we want that tanker in one piece. Suzaku Understood, my Lord. Soldier Once torpedo attack is confirmed, all units go to weapons free. Repeat, weapons free. Shirley Oh my God. Terrorists? Ohgi It looks like it’s started. Zero, you wanna move out or what? Hey? Do you read me? They’re closing in on the JLF. Come in. 「おい、聞こえてるんだろ? 日本解放戦線を・・・」 Lelouch We have to hold. Cornelia moves faster than expected. If we go now, we'll die along with them. Britannia Commence support fire. All units restricted to micro round ordinance only. Be careful not to set off that liquid Sakuradite! JLF Damn those Britannians! When the hell did they get here? Enemy units! They’re coming from the water... Ah! JLF Itagaki... Ah! Britannia 2-0-2, 5-0-3, focus fire at 9 o'clock. Suzaku This isn’t battle. This is wholesale slaughter. Cecile Officer Kururugi. Suzaku Go ahead. Cecile I certainly know this must be hard for you. But you are a soldier, remember that. Suzaku Right, I understand. Katase How could they've found us? Where is Tohdoh? JLF We can’t locate him, or the Holy Swords. Katase What about Kyoto!? They said they would send help. JLF Yes sir! But we have no way of contacting them now! Katase So they’re just gonna sit back and watch us die here? JLF We surrender! Please cease fire! This is the Japan Liberation Front! I repeat we surrender! Suzaku Sir, they’re issuing a surrender over an open channel. Britannia Ignore it. Suzaku Yes. But sir... Britannia You see? They’re just buying time. Now, carry out your orders! Shirley Lulu just couldn’t be a member of the Black Knights, could he? Ohgi Dammit! It’ll be too late soon! When does Zero plan to move? Diethald I just hope that he isn’t doing all these to honor some childish notion of justice. Ohgi The knightmare are boarding the ship! Lelouch I see... That leaves only one way out. They have to be careful around their precious Sakuradite. Ohgi Zero! If we don’t hurry... Lelouch Very well then, go ahead. Katase What the hell is going on....? Cornelia I can’t believe this idiocy! They blew up the liquid Sakuradite? Lelouch Just what you'd expect of the JLF, choosing to take the Britannians out with them. Ohgi Suicide? But they never mentioned. Lelouch We're going to rush Cornelia's position head-on! Forget about everything else. All that matters is achieving our goal. If you want to avenge the JLF, then capture Cornelia. And show them our strength and determination. Kallen Right. Ohgi This is like Narita all over again. Diethald It’s outstanding! Ohgi Hey, get back here! Diethald The JLF was just a bait. Their command is wide open now. One of the oldest tricks in the book. Ohgi Where are you going? Hey! Diethald It makes perfect sense! He want to cripple his enemy’s defenses using the Liberation Front as a living trap! He’s excellent materia, this Zero! He’s chaos incarnate! More, show me more of your genius! Let your ego engulf the world! Hahahaha! HAHAHAHA! 「こうでなければ! 解放戦線を囮に、手薄になった本隊に攻め入る?ふん、定石だがそれではいまひとつ弱い。 そうだ!どうせなら敵の戦力を削ぎ落とす!役立たずの解放戦線を生きたトラップとして! やはりゼロは素晴らしき存在!カオスの権化だ! もっと、もっと、見せてくれ、私に!あなたの主観に満ちた世界を! フフハハハハハ!」 Britannia Enemy attack!? Britannia 2-0-4 signal lost! Erickson, form up with 3-0-8! Provide support! All unit, Status report! I repeat, What is your status!? Suzaku Why would General kill himself? It doesn’t make any sense. Ah.. the main force! Could they use the tanker as a decoy? Darlton Mount up now! And form a defensive of line, on the double! Cornelia How did they know we were here!? Guilford Your highness! Lelouch Knock their Knightmares into the sea before the pilots can mount! Guren Mk-II, you’re with me! Kallen Yes sir! Guilford Your highness, we can handle this. Cornelia Quiet! How many times you think I'll allow them to mock me!? ... I haven’t even powered on! ... Do you think you can best me in Knightmare combat!? ... That new model again? Lelouch I'll smash your hatch and drag you out, Cornelia! ... Shirley!? Suzaku Zero, your methods are not going to change anything. You focused on goals, and don't understand the pain of others. Kallen Zero! Cornelia This is payback for Narita. Lelouch Well, if it is that knight in shinning armor? Suzaku These are people’s lives you’re playing with. You're nothing but a murderer! Lelouch Why! Why do you keep getting in my way? Suzaku Why do you keep spilling people's blood without meaning? Lelouch If it wasn't for you! Suzaku Because of you! Suzaku Zero, this is the end result. Cornelia Lancelot, behind you! Kallen Get the hell away from him! Shirley Is this Zero’s? So then with this... I will pay you for my father! Next Episode The best laid plans often fall apart. Doubts can arise in anytime. My heart goes heavier, little by little. Is this the foundation for the future? Or merely stumbling blocks from the past? The answers that I seek, lie within me.
https://w.atwiki.jp/wiki10_mmu/pages/94.html
お店情報 サービスについて アイテムについて おすすめアイテム クチコミ お店情報 URL http //www.ktnaturals.com/ → http //ecoglominerals.com/ サンプル 送料 サービスについて アイテムについて おすすめアイテム クチコミ 20スレ313 このスレではあまり話題にならないけど、KT Naturalsを試してみた。カバー力は中程度かな?Alimaと同程度か、やや上。Tゾーンがオイリーで毛穴が目立つ肌だけど、毛穴も目立たないし朝つけて今の時点で多少テカってる程度。仕上がりは、マットだけどつるんとした感じ。なかなか良いかも。 20スレ317 チークの色、サイト画像はアテにならないかもしれない。Light Roseは、MeowのPeddle Pinkに近いコーラルピンクでした。でも、ファンデも画像で見るより暗いなと思ったけど、付けたら明るめに発色したので、チークもそうなのかも。 20スレ632 発送もとても早くファンデ自体も気に入ったので現品買いしました。 20スレ960さん使用ファンデ KT Tan neutral、Lumiere Med warm(luminesse)、Classy(my mineral bath and body) Med/dark Olive beige、Joppa Med tan(full) and Cool copper(morning dew)、Alima O2-3、EDM medium tan(intensive) 27スレ750 KT Naturalsがリニューアルしてた EcoGlo Mineralsっていう別ブランドと合併したってことなのかな?旧サイト行くと自動で飛ぶけど、新アドレスttp //www.ecoglominerals.com/ *編集追記* ページ確認したところ合併したようです。 KT Naturals and EcoGlo Minerals merge! Friday, 01 January 2010 00 00 No! You aren t seeing things! Hi, I m Kimberly and I am the new owner of EcoGlo Minerals. I have owned another mineral makeup business, KT Naturals, for a few months now. I am excited for this chance to merge KT Naturals and EcoGlo Minerals into one site (this one). Please excuse the next couple of days while I tweak and test everything. The shop is up and ready for all of KT Naturals products but not yet for EcoGlo products. Thank you for your patience and we hope you enjoy the NEW site with the same promise to sell and manufacture all natural mineral makeup! If you come across any errors or problems, please contact me This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it !
https://w.atwiki.jp/fffkindle1212134/pages/32.html
Code Geass 17. Knight The young Britannian Lelouch is faced with a choice between two divergent paths One leads to the past, in a quest to find his mother's enemies. The other way takes him to the future, where he will create a world in which his little sister Nunnally can live happily. Only Lelouch can choose which direction he will go. Will he follow the path that ends in destruction of the world, or will he travel the road to building a bright new one? STAGE 17 KNIGHT Suzaku... I finally understand. You... Suzaku, what Mao said... Did you do it? Did you kill your own father? I see. It's not just your secret, is it? Lelouch, I... Kirihara -- I think that was the old man's name. He claimed that Prime Minister Genbu Kururugi killed himself in order to stop all of those in his cabinet who called for do-or-die resistance. The story was a necessary one, for Japan and Britannia. Thank you for that. Frankly, he's at odds with himself because he used to be different. He never placed any importance on another person. It was tough enough for me to kill my half-brother. If Suzaku killed his father when he was only ten years old, he's been carrying that burden around all these years? C'mon, Lelouch, quit moving around, will ya?! O--oh, sorry guys. No, your sight line was lower. Like this? No. Too far, a little higher! Good? Now your expression's totally different from when we started! This was like this, that went kinda like that, and this was here! There! That's not how he was! I liked the frowny face more! C'mon, everyone! I prefer him looking clueless! Shirley, don't we have math for first period? Don't you remember, it's Art Week. Prince Clovis had declared that. We will open Art Week with the dedication of the Clovis Memorial Museum of Art. You, Princess Euphemia, will select the first place winner from among these submitted works. Oh, this one's nice! I particularly like this painting. It's regrettable that our investigation revealed that the artist happens to be one-quarter Eleven. Perhaps it shouldn't have been displayed here in the first place then. Well, it's a delicate balance with our public. Anyway, take a look at that painting right there. It was painted by the son of Marquess Nicolai. Octopus hot dogs... Hmm, that girl... Excuse me. Hmm?! No, these aren't what you think! We have visitors. They also have an introduction from Kyoto. You're the... Four Holy Swords. I'll get straight to the point here we've come to you today to ask for your help. How do you mean? Lt. Col. Tohdoh has been apprehended. He sacrificed himself so that we could escape. I see. We'll help them. You sure? The Black Knights fight for the cause of justice. There's nothing odd about that. We'll use assembly method B-13. Take the section Knightmares via course 18. You can have Diethard handle it. Also alert those who are to rendezvous with us. Sorry I didn't meet with the Chinese Federation. Don't worry about it. I've revised all our plans with them. Making any chances in your usefulness to me will only hinder the plan. Besides, two chess pieces I've been wanting will be mine today. And with any luck, a third... Today, Kyoshiro Tohdoh will be executed. I won't be present for that now that the Japan Liberation Front is defunct. Right. No, wait. Let him handle the execution. Viceroy! Sorry to summon you like this. How's everything at the museum? The dedication is later on. Of greater importance though, the N.A.C. reported there was unrest in Ishikawa. Probably backed by the E.U. or the Chinese Federation. And there have also been sightings of Gun-Rus. (ガン・ルゥ 鋼髏 Gang Lou) Still, it's our chance to bring Hokuriku under control. I'll leave Darlton here while I'm gone. If anything happens, consult him. Also, concerning what we spoke of earlier... You may choose any of them to be your knight. They're all excellent soldiers from respected families. Yes, the pond does freeze solid in the winter. Although Big Brother scolded me once when he caught me skating on it. We had a pond too at the Kururugi Shrine. It was small, but I used to catch zarigani... I--I mean, crawdads, all the time. You would catch crawdads? How? It's simple -- you just tie a string to a frog's back leg. Huh? Frog? As in those things that sit on lily pads and go croak? Yeah, but in Japanese they go "kero-kero, kero-kero." Huh? Kero? Yup. Kero-kero! If things continue at this pace and keep proceeding according to plan, I won't be able to stay with Nunnally any longer. That affair with Mao also drove home the fact that I need someone to protect my little sister. Whoever that person will be, if Nunnally is the one who gives him a reason to live, then... L--Lelouch? I need to... tell you-- Suzaku! Lloyd says it's urgent! Who's that? She's a soldier. Friends of yours? Yes. I'm sorry, but I need to pull Suzaku away from you for a while. Uh, but I'm... Don't worry. I told you it's all right. That guy isn't going to come back here. Right. See you then. Please come again, Suzaku. I will. Suzaku! Huh? When you return, there's something that I want to discuss. It's an important matter. Uh-oh. I'm nervous. I'll talk to you when I get back. Well, it seems that Suzaku's really important to them. I'm glad. Nunnally... you seem fond of Suzaku. Am I right? I adore him. But of course, I love you more than anyone, Lelouch. I see. Shirley, I'm gonna go on ahead. Oh, just wait up, will you? Oh, great... Hm? Sub-Viceroy, Is it true that no Eleven companies were used in the construction of this museum? W--well, with regard to that question, I-- We're looking into it right now, so we have no answer at this time. Idiot! Why bother asking Princess Euphemia about politics?! Keriman from Interstate. Your Highness, there have been rumors lately that you're close to choosing your knight. Uh, um, a knight. Yes, well, you see, I'm-- Ladies and gentlemen, we ask that you please limit your questions to those concerning the museum only. I told you not to bunch up all the hydro lines in one place! That's why I said it was different from a Burai! Are you sure it's a good idea to throw in with the Black Knights? Can you think of any other way to rescue Col. Tohdoh? There's also what Kyoto said, that they'd lend us the new models. Still, their principles seem to be somewhat off. We're not ethnocentric, but after all, you already know that. We can worry about the details after we've rescued the colonel. I understand. But no matter where Tohdoh may be, it's the place I belong. Look, just stuff 'em in and close the lid for crying out loud! It's almost time to move out! Take your time and treat it with the utmost care! It was far more fragile than any of you when I gave birth to it! Huh?! Who the hell are you?! I am its mother! You arrived on time. Are you Zero? It's a pleasure. I've heard a lot of things about you. The pleasure is all mine, Rakshata. I've been reading about you on the net for some time now. You have? The articles relating to medical cybernetics. I do hate talking about the past. Anyway, here. Hm? A souvenir from Kyoto. Excuse me, is this really going to improve the interfacing system? No, of course not. Huh?! It's going to improve your life expectancy. I just heard they changed your executioner. It's going to be Warrant Officer Suzaku Kururugi. You ought to be glad it's someone you know. What? You mean my signature again? Even though Princess Cornelia ordered this, there are still some formalities to be followed. A change of executioner is the most exceptional circumstances. What was that?! What happened?! Good. Now we're free of hellish paperwork. Colonel, we're coming to save you! These Gekkas are awesome! Way superior to the Burais! Yeah, you got that right! Hmm... You think the sub-weaponry's linkage isn't tight enough? No, however I suspect it might be the line. I'm reading a 0.7 variance to specs. Obviously those old codgers in Kyoto need to supply us with better parts. Hmm? My superiors have just ordered that you be unofficially executed before you're busted out of here. Any last words? It's a life I gave up once before. It's worth nothing. In that case, I'll claim your life for myself! What the?! Zero. Kyoshiro Tohdoh, the only Japanese who, seven years ago, brought the mighty Britannian forces to their knees in defeat. You mean Itsukushima? You want me to perform a miracle for you as well? That was no miracle. It ended in victory because it was based on excellent intelligence work! That's why I want you. I pledged my loyalty to Gen. Katase. Now that he's dead, I wish to die too. Don't be a coward! What?! You must take responsibility! Responsibility for the miracle that you made! The Area 11's resistance movement is more intense than that of any other Area because Japan surrendered before exhausting all of its military strength. You failed to continue the great hope known as the Miracle of Itsukushima! You're saying it's my fault? Yes. People grasp at illusions because they're desperate for miracles. Why else has there been such rampant use of Refrain? You must endeavor! To the bitter end beyond all that's decent, and then you can die! Till the name of Tohdoh the Miracle has grown ragged and tattered! You're telling me that the Japanese people can't accept their defeat until then? Till now they had to accept it. However, now that I'm here there's hope because I can likely turn their dreams into reality. Heh... And now for the highlight of today's events, Princess Euphemia will select the grand prize winner. The work upon which you place this flower will be deemed the winner, Your Highness. Colonel! Welcome back, Col. Tohdoh! Thank you. You've all worked so hard for this. No effort at all, sir. Cooperate with Zero! Eliminate the remaining forces here! Roger! Now all the tasks at hand have been cleared, and Nunnally's knight has already been chosen. That leaves only-- Damn! What's he doing here?! Well, how convenient -- the one problem left to contend with has come here on his own. Please, Your Highness. It's time for you to decide. We can't wait any longer. I know, but I... But I... Hello? Escaped? They're skilled fighters. Oh, my... Aren't those new enemy models amazing? However, Ms. Cécile... Yes? In hindsight, it's certainly quite fortunate that the Lancelot's trailer is our primary means of transport. No, it's because you spent our entire budget on the Lancelot itself. That's hindsight. That's it? The white Knightmare that's given such trouble to Zero? Huh? Yeah. Hmm... That's crazy! One against seven? But that Lancelot Knightmare is holding its own! Whoa, it dodged it! Wow, and again! You show 'em, White Knight! Listen, send in everything we've got. Then support Kururugi, and make him report that we're wiping out the terrorists. Zero, do you have any data available on this unit? Possibly. However, I want you to do exactly as I say. Ah, very well. I'll defer to you in this. All units, give him distance! Its speed and maneuverability are truly astonishing. Nevertheless... Its movements follow a predictable pattern! Its initial attack is always straight on! It never feints that first move! Once you dodge that attack, he immediately moves to avoid your offensive! Check the data I'm sending you! S-5-7! Hey. He's really doing it. Right! So now the next move he makes will be... falling back to the rear! Coordinates X-2-3! And with that... check! I know this! Who dares to anticipate my moves? No matter. Damn it! He doesn't have an ejection block on it! What? You mean we didn't install one?! No way... Is that really you... Suzaku?! Wha--?! Huh?! Zero, what now?! Give us our next instructions! Zero! All this time it was him...? Suzaku...! Hey, isn't that?! That's Suzaku Kururugi! The one accused of killing Prince Clovis?! That's enough! Turn off the monitor, now! Wait, please! What?! I'd like to watch it to the end! Good, I can still pilot! Do not do this, Suzaku! Col. Tohdoh! So then... you wanna live more than you wanna follow your own principles?! Do I disappoint you? Very well, then keep to your schedule and execute me! But why...? Why are you there... You can't be because you... have to be by Nunnally's side! What's wrong?! That's the reason you're here, isn't it?! You have become a cowardly boy who's afraid of altering the status quo! Denying everything in our society is pointless! Once I make them trust me, I'll have the power to change it! You're serious?! I'm dead serious! Then you must continue down that path! Regardless whether you win or lose, you will achieve nothing unless you're prepared to sacrifice everything! And that goes for countries as well as individuals! Right! Zero, do we do?! Capture him, or--? Zero! We're destroying the white Knightmare! Got that? Wait for Zero's orders! We're not waiting! Capt. Senba, take Spinning Life or Death Formation! Roger! Don't do it! No, wait! Stand down! Don't worry! It's a synchronized four-way attack! He'll never dodge it! Mmm, Kururugi, release the harken booster quickly! The password's my favorite food! It can't--! No way! Huh?! Are you okay? Interesting fighting style he uses! This time, Asahina, circle around to the left! Stop it! Zero?! We've done enough fighting for now. We've achieved our objective here. Use escape route 3! Withdraw immediately! An unwinnable battle's not the same as a lost battle. You seem to be very aware of that, Zero. Wait! Now releasing chaff smoke! Look, they're running! He fought them off?! The Black Knights?! Suzaku... well done. Damned traitor! Why won't he follow them?! 'Cuz they're Elevens, like him. Of course! I thought one against seven was a bit much to swallow. Princess Euphemia? All of you! I'll now answer the question you asked me earlier! You had inquired as to whom I would select to serve as my knight, correct? The knight I had chosen will be the young man you see before you Warrant Officer Suzaku Kururugi! Tohdoh, I--I'm your... I am your foe! Hey, isn't Zero coming out? No. I called him, but he won't answer. What's wrong? Suzaku Kururugi... is he my enemy? The man who I intended to be Nunnally's protector is now Euphemia's knight. The Black Knights stand ready for battle, but am I ready for this? Must I carry on regardless? So that I can reshape the world into what I want it to be.